[ ] মরার উপর খাঁড়ার ঘা /কাটা ঘায়ে নুনের ছিটা English Translation

মরার উপর খাঁড়ার ঘা/কাটা ঘায়ে নুনের ছিটা English Translation


●সঠিকটি বাছাই করুন--

ক) Look after you leap.

খ) To pour water on a drowned mouse. 

গ) To add insult to injury.


ঘ) To slay the slain.

উত্তর:
মরার উপর খাঁড়ার ঘা /কাটা ঘায়ে নুনের ছিটা‌ । এর English Translation হচ্ছে ৩টি ●To add insult to injury.
       ●To pour water on a drowned mouse. 
           ●To slay the slain.


● কেউ খারাপ অবস্থার মধ্যে পড়লে লোকজন যখন তাকে সাহায্য করার বদলে তার ক্ষতি করে বা উপহাস করে ,তখন এই প্রবাদ বাক্যটি ব্যবহার করা হয়।

Comments

Popular posts from this blog